91% (55 رای)

توضیحات فیلم

* بروز رسانی در تاریخ ۲۲ خرداد ۱۴۰۴ انجام شد *

قسمت های زیر نویس فارسی: ۳۱

 

نمایش گوریل انگوری (به انگلیسی: The Great Grape Ape Show) مجموعهٔ کارتونی محصول هانا-باربرا بود که در سال‌های ۱۹۷۵ تا ۱۹۷۸ از ABC آمریکا پخش می‌شد.

خلاصه

شخصیت اصلی این کارتون یک گوریل ۱۵ متری است که عاشق انگور است. این شخصیت بعد از هر صحبتی که می‌کند کلمهٔ انگوری را دو بار تکرار می‌کند. (Grape Ape, Grape Ape) او همراه یک سگ به نام بیگلی بیگلی (Beegle Beagle) و روی سقف ماشین او به کشورهای مختلف جهان سفر می‌کند و در این سفر با ماجراهای مختلفی روبرو می‌شود.

هیکل بزرگ گوریل انگوری باعث می‌شود کسانی که او را پیشتر ندیده‌اند از دیدنش شوکه شوند و بترسند، همین ظاهر اوست که مردم و حیوانات دیگر را می‌ترساند و با ترس فریاد می‌زنند: «وای … گووووو… ریل».

گوریل انگوری و دوست صمیمی‌اش بیگلی بیگلی معمولاً سوار یک ون کوچک زرد می‌شوند البته گوریل انگوری بالای سقف ماشین می‌نشیند بدون اینکه سقف ماشین بشکند!

صداپیشگان نسخهٔ دوبله‌شده

  • مدیر دوبلاژ:امیرهوشنگ قطعه ای
  • گوریل انگوری: صادق ماهرو
  • بیگلی بیگلی: اصغر افضلی
  • نقش‌های فرعی دیگر: مهدی آژیر، شهروز ملک‌آرایی، عباس سعیدی، تورج نصر

 

 

حجم مصرفی شما نیم بها محاسبه می‌شود.
هشدار‌ دانلود از سايت به صورت تعرفه داخلي (نيم بها) محاسبه مي شود. برای محاسبه تعرفه نیم بها حتما هنگام دانلود وی پی ان خود را خاموش کنید.
برای جلوگیری از بروز خطا در هنگام دانلود، از نرم‌افزار IDM در رایانه یا ADM در موبایل استفاده نمایید.
در صورت نیاز به دریافت مجدد لینک، لطفاً صفحه را رفرش کرده یا وارد حساب کاربری خود شوید.

چرا سایت تی‌وی شو پلاس درگاه پرداخت آنلاین ندارد و پرداخت‌ها فقط به صورت کارت‌به‌کارت انجام می‌شوند؟

سایت تی‌وی شو پلاس به‌صورت تخصصی روی ارائه و بازسازی نوستالژی‌های قدیمی فعالیت می‌کند. این نوع محتوا معمولاً مورد علاقه نسل‌های قبل است و طبیعتاً نوجوانان و جوانان امروزی کمتر با این آثار ارتباط می‌گیرند. به همین دلیل میزان استقبال کلی در حدی نیست که نیاز به طی کردن مراحل طولانی و پرهزینه‌ی دریافت درگاه بانکی داشته باشیم. با این حال، نگرانی برخی کاربران درباره پرداخت کارت‌به‌کارت کاملاً قابل درک است. اطمینان داشته باشید که تی‌وی شو پلاس زیرمجموعه‌ی کانال رسمی آپارات با همین نام است؛ کانالی که از سال ۱۳۹۷ فعالیت خود را آغاز کرده و اکنون در حدود ۱۶۰ هزار عضو دارد. این سابقه و پشتوانه نشان‌دهنده‌ی اعتبار و اعتماد بالای مجموعه است. تمام پرداخت‌ها به‌صورت سیستمی ثبت می‌شوند و اشتراک شما پس از تأیید پرداخت بلافاصله و بدون هیچ معطلی فعال می‌شود. ما همیشه بر پایه‌ی شفافیت، پشتیبانی و جلب اعتماد کاربران فعالیت کرده‌ایم و هدف‌مان ارائه تجربه‌ای مطمئن، ساده و دلگرم‌کننده است.

چرا وقتی VPN روشنه، لینک‌های دانلود سایت متوقف می‌شن یا خطا می‌دن؟

لینک‌های دانلود در سایت ما به دلایل امنیتی و برای حفظ حقوق اعضای اشتراکی، بر اساس آدرس IP واقعی کاربر تولید می‌شن. به‌عبارتی، وقتی شما وارد حساب کاربری خود می‌شوید و لینکی دریافت می‌کنید، آن لینک فقط برای IP همان لحظه شما معتبر است. بنابراین اگر بعد از دریافت لینک، VPN یا فیلترشکن فعال شود (یا تغییر سرور دهد)، چون IP شما عوض می‌شود، سرور ما برای جلوگیری از سوءاستفاده، دانلود را متوقف می‌کند یا خطا می‌دهد. برای جلوگیری از این مشکل: قبل از ورود به سایت و دریافت لینک دانلود، VPN را خاموش کنید. از تغییر IP در هنگام دانلود خودداری کنید. در صورت استفاده از دانلود منیجر، اطمینان حاصل کنید که اتصال قطع و وصل نمی‌شود یا آی‌پی تغییر نمی‌کند. این روش باعث می‌شود که تنها اعضای واقعی با اتصال معتبر امکان دانلود داشته باشند و از انتشار غیرمجاز جلوگیری شود.

چرابعضی از محتواها فقط صدای آنها پخش می شود و تصویر ندارند؟

برای تماشای محتواهایی که فقط صدای آنها پخش می شود و تصویر ندارند حتما باید از پلیری استفاده نمایید که کدک تصویری HEVC.H265 را پشتیبانی نماید.

چرا از کدک تصویری H.264 استفاده نمی‌کنید و به‌جای آن از H.265 استفاده می‌کنید؟

چون کدک H.265 نسبت به H.264 کیفیت بالاتری رو در حجم کمتر ارائه می‌ده. این یعنی شما می‌تونید ویدیوهایی با جزئیات بیشتر و حجم پایین‌تر دریافت کنید، که هم در مصرف اینترنت صرفه‌جویی می‌شه و هم تجربه تماشا بهتره. این انتخاب کاملاً هوشمندانه و مطابق با استانداردهای جدید و حرفه‌ای فشرده‌سازی انجام شده.

چرا فیلم های سایت شما با فرمت HEVC (265.H) فشرده سازی شده اند و دستگاه من پخش نمی کند؟

ما برای ارائه ی کیفیت بالاتر در کنار حجم کمتر از فرمت فشرده سازی (H.265 (HEVC استفاده میکنیم. این فرمت نسبت به فرمت های قدیمی ترمثل 264.H می تواند کیفیت بالاتری را ارائه دهد. اما ممکن است بعضی دستگاه های قدیمی مثل برخی تلویزیون ها یا گیرنده های دیجیتال این فرمت را پشتیبانی نکنند. در این صورت شما چند راه حل دارید: راه‌حل‌ها: 1. استفاده از گیرنده دیجیتال جدید می‌توانید یک گیرنده دیجیتال فلش‌خور تهیه کنید که از کدک H.265 پشتیبانی می‌کند. کافی‌ست فایل ویدیویی را روی فلش ریخته و از طریق آن تماشا کنید. 2. پخش از طریق لپ‌تاپ یا کامپیوتر با نرم‌افزارهایی مانند VLC Player یا PotPlayer می‌توانید بدون مشکل فرمت H.265 را پخش کنید. 3. استفاده از موبایل یا تبلت اگر گوشی یا تبلت شما نسبتاً جدید است، می‌توانید ویدیوها را با اپ‌هایی مانند MX Player یا VLC for Android/iOS بدون مشکل تماشا کنید.

آیا امکان دارد که فیلم‌ها با فرمت قدیمی‌تر H.264 ارائه شوند تا راحت‌تر پخش شوند؟

در حال حاضر، هدف اصلی سایت تی‌وی شو پلاس ارائه‌ی محتوای ارتقاء یافته با بالاترین کیفیت ممکن است. ما به عنوان اولین و شاید تنها مجموعه در ایران، در حال بازسازی و بهبود کیفیت محتواهای نوستالژیک با استفاده از تکنولوژی هوش مصنوعی هستیم. برای این سطح از کیفیت، ما از کدک فشرده‌سازی جدید H.265 (HEVC) استفاده می‌کنیم که: کیفیت تصویر بالاتری را حفظ می‌کند مخصوص نمایش دقیق جزئیات، رنگ‌ها و شفافیت تصاویر بازسازی‌شده است استفاده از H.264 یعنی از دست دادن بخشی از کیفیت بازسازی‌شده. ما نمی‌خواهیم نتیجه‌ی این همه تلاش و پردازش با فشرده‌سازی قدیمی بی‌اثر شود.

چرا لوگوی سایت روی محتواهای شما قرار دارد؟

برای جلوگیری از کپی و انتشار بدون اجازه در سایت‌های دیگه این موضوع صرفاً برای حفظ اعتبار و اصالت محتوای ماست، ما لوگوی TVShowPlus را روی محتواهامون گذاشتیم. هدفمون فقط حفظ زحماتیه که برای آماده‌سازی این فایل‌ها کشیدیم. و هیچ‌گونه تأثیر منفی بر کیفیت فایل‌ها ندارد.

چرا بعضی از محتواهایی که با هوش مصنوعی ارتقا یافته‌اند، هنوز هم کیفیت خیلی واضح یا چشمگیری ندارند؟

ارتقای کیفیت با هوش مصنوعی، بر پایه‌ی داده‌های اولیه‌ای انجام می‌شود که از فایل‌های اصلی در اختیار داریم. اگر محتوای اولیه بسیار بی‌کیفیت، فشرده‌شده یا دچار افت شدید داده‌ها باشد (مثلاً دارای پارازیت، نویز، یا تار شدن شدید)، حتی پیشرفته‌ترین الگوریتم‌های هوش مصنوعی هم نمی‌توانند جزئیاتی را بازسازی کنند که اساساً در تصویر اولیه وجود نداشته است. در واقع، هوش مصنوعی مثل یک ترمیم‌کننده عمل می‌کند، نه یک سازنده از صفر. وقتی اطلاعات کافی در تصویر اولیه نباشد، تلاش می‌کند از طریق تخمین و بازسازی، تصویر را بهبود دهد؛ اما نتیجه همیشه به وضوح نسخه‌هایی که از ابتدا کیفیت بالاتری داشته‌اند نخواهد رسید. ما در سایت تی وی شو پلاس همواره تلاش می‌کنیم بهترین کیفیت ممکن را از هر محتوای قدیمی استخراج کنیم، اما گاهی محدودیت‌های تکنیکی فایل‌های اصلی، باعث می‌شود نتیجه نهایی فقط تا یک حد مشخص قابل ارتقا باشد.

اگر لینکی در یک پست خراب باشد، چه کار کنیم؟

اگر با لینکی مواجه شدید که خراب است یا به درستی عمل نمی‌کند، لطفاً در بخش نظرات همان پست مشکل را اطلاع دهید. تیم ما در کوتاه‌ترین زمان ممکن لینک را بررسی و در صورت نیاز اصلاح خواهد کرد. با همکاری شما کیفیت خدمات ما بهتر خواهد شد.

چرا در نسخه‌های بازسازی‌شده‌ی تی وی شو پلاس، برخی صحنه‌ها یا موسیقی‌ها تغییر یا حذف شده‌اند؟

در تی وی شو پلاس، ما افتخار داریم که اولین وب‌سایت تخصصی در ایران هستیم که با کمک تکنولوژی هوش مصنوعی اقدام به ارتقاء کیفیت، بازسازی و گاها رنگی‌سازی محتواهای نوستالژیک و خاطره‌انگیز دوران زیبای کودکی کرده‌ایم. 🔹 با این حال، یکی از دغدغه‌های اصلی ما در انتشار مجدد این آثار، حفظ فضای سالم، خانوادگی و متناسب با فرهنگ ایرانی است. بسیاری از کاربران ما، این کارتون‌ها و برنامه‌ها را همراه با فرزندان خود و در جمع خانوادگی تماشا می‌کنند؛ به همین دلیل، در مواردی معدود، صحنه‌هایی که ممکن است برای کودکان نامناسب باشند یا باعث طرح پرسش‌های زودهنگام شوند، به‌دقت بازبینی و در صورت لزوم حذف یا اصلاح شده‌اند. 🔸 همچنین در برخی قسمت‌ها، برای افزایش حس نوستالژی و آشنایی بیشتر مخاطب ایرانی با فضای قدیمی آثار، موسیقی‌هایی که دارای ترانه یا محتوای نامأنوس بودند، با موسیقی‌های بی‌کلام نوستالژیک جایگزین شده‌اند. هدف ما از این تغییرات، فقط و فقط ایجاد تجربه‌ای سالم، دلنشین و خاطره‌انگیز برای تمام اعضای خانواده است. ✅ تیم تی وی شو پلاس همواره سعی کرده بین وفاداری به نسخه اصلی و مطابقت با فرهنگ و ارزش‌های خانواده ایرانی، تعادل دقیقی برقرار کند تا کاربران با آرامش خیال از تماشای این آثار لذت ببرند.

چگونه فایل زیرنویس فارسی جداگانه را همراه با فیلم تماشا کنیم؟

بسیاری از فیلم‌ها به‌صورت فایل ویدیو (مثلاً MP4 یا MKV) و فایل زیرنویس جداگانه (معمولاً با فرمت .srt) ارائه می‌شوند. برای پخش زیرنویس روی فیلم، بسته به اینکه از کامپیوتر یا گوشی موبایل استفاده می‌کنید، روش‌های مختلفی وجود دارد: 📱 در گوشی موبایل (اندروید یا iOS) 1. استفاده از نرم‌افزار VLC Player (پیشنهاد ویژه) دانلود VLC: ابتدا برنامه VLC Media Player را از Google Play یا App Store نصب کنید. قرار دادن فیلم و زیرنویس در یک پوشه: مطمئن شوید که فیلم و فایل زیرنویس در یک پوشه قرار دارند و نام هر دو فایل یکسان باشد. مثال: FilmName.mp4 FilmName.srt پخش خودکار: VLC به‌طور خودکار زیرنویس را شناسایی و پخش می‌کند. اگر نشد: فیلم را اجرا کنید > روی آیکن "بالن گفتار" یا "زیرنویس" بزنید > گزینه Select Subtitle File را بزنید و فایل .srt را انتخاب کنید. 2. استفاده از برنامه MX Player (فقط اندروید) فایل فیلم را اجرا کنید. روی سه نقطه بالا بزنید > Subtitle > Open > فایل زیرنویس .srt را انتخاب کنید. 💻 در کامپیوتر (ویندوز یا مک) 1. استفاده از VLC Player (ویندوز/مک) VLC را از سایت رسمی VLC دانلود و نصب کنید. مطمئن شوید که فایل فیلم و زیرنویس در یک پوشه باشند و نامشان یکی باشد. زیرنویس به‌صورت خودکار پخش می‌شود. اگر پخش نشد: در حال پخش فیلم هستید > از منوی بالا Subtitle > Add Subtitle File را بزنید > فایل .srt را انتخاب کنید. 2. استفاده از Media Player Classic (MPC-HC) (فقط ویندوز) فیلم و زیرنویس را در یک پوشه قرار دهید با نام یکسان. اگر به‌صورت خودکار لود نشد: راست کلیک روی فیلم در حال پخش > Subtitle > Load Subtitle > فایل .srt را انتخاب کنید. در صورتی که باز هم متوجه نشدید از این لینک وارد شوید و کمک بگیرید. https://www.zoomit.ir/computer-learning/387944-adding-subtitle-fo-movies/

چرا درخواست ارتقاء کیفیتی که دادم هنوز انجام نشده یا پاسخی دریافت نکردم؟

در سایت تی وی شو پلاس در طول چند سال فعالیت سایت هزاران درخواست برای ارتقاء کیفیت فیلم‌ها، سریال‌ها و کارتون‌های نوستالژیک از سوی کاربران عزیز ثبت شده است. این فرآیند، برخلاف تصور برخی دوستان، مثل کار خم رنگ‌رز‌ی نیست که پارچه‌ای را داخل رنگ فرو کنیم و سریع تحویل دهیم! ارتقاء محتوا با استفاده از تکنولوژی هوش مصنوعی یک فرآیند زمان‌بر، تخصصی و بسیار حساس است که نیاز به بررسی، اصلاح، بازسازی، و گاها رنگی‌سازی، و در نهایت تست نهایی کیفیت دارد. ما تمام تلاش‌مان را می‌کنیم که به مرور زمان به همه‌ی درخواست‌ها پاسخ دهیم و با دقت و وسواس، خروجی‌هایی تولید کنیم که لایق خاطرات شیرین شما باشند. از همراهی و صبوری شما صمیمانه سپاسگزاریم. لطفاً مطمئن باشید که هیچ درخواست باارزشی نادیده گرفته نمی‌شود، فقط نیازمند زمان است و صبر 🌹

چرا بعضی از سریال‌ها مثل «شب‌های برره» در سایت شما ارتقا داده نمی‌شوند؟

ما همیشه تلاش می‌کنیم بهترین کیفیت ممکن را با کمک تکنولوژی هوش مصنوعی ارائه دهیم. اما برخی آثار، مثل «شب‌های برره»، نسخه اصلی‌شان آن‌قدر تار یا کم‌کیفیت است که فرآیند ارتقا نه‌تنها باعث وضوح بیشتر نمی‌شود، بلکه ممکن است تصویر را مصنوعی‌تر یا حتی تارتر کند. برای اینکه نسخه ارتقا یافته نتیجه مطلوبی داشته باشد، باید حتماً یک نسخه اصلی با شفافیت بالا، وضوح مناسب و خطوط مشخص وجود داشته باشد. به همین دلیل است که در بسیاری از انیمیشن‌ها و کارتون‌ها بهبود بسیار بهتری حاصل می‌شود، چون معمولاً خطوط، رنگ‌ها و جزئیات در نسخه اصلی واضح‌تر و مشخص‌تر هستند.

خیلی از دوستان از ما می‌پرسند چرا بعضی وقت‌ها در سایت به جای دوبله فارسی از زیرنویس فارسی استفاده می‌کنید، در حالی که نسخه دوبله فارسی آن محتوا هم وجود دارد.

در پاسخ این عزیزان باید گفت: ما همیشه اولویت رو روی ارائه‌ی نسخه‌های دوبله فارسی آثار نوستالژیک می‌گذاریم، چون می‌دونیم حس و حال خاطره‌ها دقیقاً با همون صداها زنده می‌شه. اما واقعیت اینه که بعضی از مجموعه‌داران خصوصی، آرشیو دوبله‌ها رو با قیمت‌های بسیار بالا و غیرمنصفانه عرضه می‌کنند؛ گاهی حتی برای یک سریال قدیمی، مبالغی در حد چندین ده میلیون تومان درخواست می‌شه (مثلاً مجموعه افسانه سه برادر عروسکی که با قیمتی بین ۴۰ تا ۵۰ میلیون تومان پیشنهاد شده بود). طبیعتاً پرداخت چنین هزینه‌هایی از توان ما و خیلی از علاقه‌مندان خارج هست. از طرف دیگه، این مجموعه‌داران باید بدونن که نوستالژی زمان محدودی داره؛ یعنی این خاطره‌ها مخصوص نسل‌های خاصی هستن و وقتی سال‌ها بگذره، دیگه تب و تابش فروکش می‌کنه. اگر این آثار در انحصار باقی بمونن و با قیمت‌های غیرمنطقی عرضه بشن، دیر یا زود به فراموشی سپرده خواهند شد. در حالی که اگر به‌موقع در اختیار مردم قرار بگیرن، هم خاطرات زنده می‌مونن و هم ارزش واقعی اون آثار حفظ می‌شه. به همین دلیل ما در مواقعی که امکان تهیه نسخه دوبله به شکل منصفانه وجود نداشته باشه، نسخه اصلی رو با زیرنویس فارسی ارائه می‌کنیم تا اعضای سایت همچنان بتونن محتوای ارزشمند رو تماشا کنن. و درست در همین مقطع زمانی، فرصتی بزرگ ایجاد شده: سایت تی وی شو پلاس تنها سایتی در ایران است که طی ۴ سال گذشته توانسته با استفاده از تکنولوژی هوش مصنوعی آرشیوی گسترده و باکیفیت بالاتر و بهتر از آثار قدیمی بسازد و در دسترس همگان قرار دهد. فرآیند ارتقاء محتوا بسیار پیچیده، زمان‌بر و پرهزینه است و به همین دلیل هیچ سایت دیگری تا امروز وارد این حوزه نشده. ما باور داریم که این بهترین زمان برای نجات و ارتقاء این خاطرات جمعی است تا برای همیشه حفظ شوند و نسل‌های آینده نیز بتوانند از دیدنشان لذت ببرند.

چرا بعضی از قسمت‌هایی که با زیرنویس فارسی ارائه می‌شوند، زیرنویس‌ها ناقص یا کم‌دقیق هستند؟

پاسخ این است که زیرنویس‌های فارسی در سایت تی وی شو پلاس با استفاده از تکنولوژی هوش مصنوعی ساخته می‌شوند. این شیوه به ما این امکان را می‌دهد که برای آثاری که هرگز زیرنویس فارسی رسمی نداشتند، به‌سرعت و با هزینه‌ای کمتر، زیرنویس تهیه کنیم. اما باید در نظر داشت که چون هوش مصنوعی متن را مستقیماً از صدا استخراج می‌کند، عواملی مانند کیفیت پایین صدا، صحبت همزمان چند شخصیت، یا وجود موسیقی پس‌زمینه‌ی بلند می‌توانند باعث شوند بخشی از جملات به درستی تشخیص داده نشوند و در نتیجه زیرنویس‌ها ناقص یا با دقت کمتر باشند. با این وجود، ما همیشه تلاش می‌کنیم بعد از تولید خودکار، تا حد امکان زیرنویس‌ها را بازبینی و اصلاح کنیم. اما به دلیل حجم بسیار زیاد محتواهایی که در حال ارتقاء هستند، ممکن است برخی موارد همچنان بی‌نقص نباشند. با این حال، همین روش باعث شده آثاری که تا امروز هیچ‌گاه به زبان فارسی در دسترس نبودند، بالاخره با کمک هوش مصنوعی به مخاطبان فارسی‌زبان عرضه شوند. به‌عنوان نمونه، انیمیشن نوستالژیک ایکیوسان با ۲۹۶ قسمت را در نظر بگیرید. حدود دو سال پیش، زمانی که هوش مصنوعی هنوز پیشرفت امروزی را نداشت، بسیاری از کاربران از ما درخواست داشتند تا قسمت‌های دوبله‌نشده‌ی این مجموعه را با زیرنویس فارسی ارائه دهیم. بررسی‌ها نشان داد که برای ترجمه مستقیم از زبان ژاپنی، موسسات ترجمه هزینه‌ای بین ۲ تا ۳ میلیون تومان برای هر قسمت مطالبه می‌کردند. این یعنی برای ۲۱۶ قسمت باقیمانده باید رقمی حدود ۵۵۰ تا ۶۰۰ میلیون تومان پرداخت می‌شد؛ رقمی که خارج از توان هر رسانه‌ای بود. اما با تلاش تیم فنی سایت و بهره‌گیری از هوش مصنوعی، توانستیم برای اولین بار در ایران این مجموعه را به‌طور کامل ارائه کنیم. هرچند ممکن است در بعضی بخش‌ها نقص یا غلط املایی وجود داشته باشد، اما خط داستانی و مفهوم اصلی به‌خوبی منتقل می‌شود. امروز به لطف تکنولوژی هوش مصنوعی، نوستالژی‌های دوران کودکی و نوجوانی ما دوباره جان گرفته‌اند. درست است که دوبله فارسی همیشه جذابیت خاص خودش را دارد، اما در شرایطی که بسیاری از محتواها فاقد دوبله هستند یا هزینه‌های دوبله بسیار سنگین است، بهترین روش برای در دسترس قرار دادن این آثار، استفاده از هوش مصنوعی برای ایجاد زیرنویس است. ✨ و فراموش نکنیم که سایت تی وی شو پلاس نخستین سایتی در ایران بوده که با این تکنولوژی نوین، دست به ارتقاء و بازسازی محتواهای قدیمی زده و این مسیر را با عشق و پشتکار ادامه می‌دهد تا نوستالژی‌های ما برای همیشه ماندگار شوند.

چرا هزینه‌ی اشتراک‌های سایت تی‌وی‌شو پلاس نسبت به بعضی سایت‌های دیگر بالاتر است؟

در نگاه اول ممکن است هزینه‌ی اشتراک تی‌وی‌شو پلاس کمی بیشتر از سایر سایت‌ها به نظر برسد، اما تفاوت اصلی در ماهیت کاری ماست. تمام محتواهای موجود در سایت قبل از انتشار، با تکنولوژی هوش مصنوعی به‌صورت تخصصی بازسازی و ارتقا داده می‌شوند؛ این شامل بهبود کیفیت تصویر، حذف نویز، بازسازی رنگ، افزایش وضوح و در برخی موارد، ترمیم بخش‌های از بین رفته از تصویر است. این فرآیند نیازمند سیستم‌های سخت‌افزاری گران‌قیمت، نرم‌افزارهای تخصصی و زمان بسیار زیاد برای پردازش هر فایل است. علاوه بر آن، بخش قابل توجهی از محتواهای نوستالژیک ما از آرشیوهای شخصی مجموعه‌داران و منابع خاص خریداری می‌شود که هزینه‌ی زیادی دارد تا بتوانیم پس از ارتقا در اختیار کاربران قرار دهیم. به بیان ساده‌تر، اشتراک در تی‌وی‌شو پلاس فقط هزینه‌ی “دانلود” نیست، بلکه سرمایه‌گذاری فرهنگی برای حفظ و احیای خاطرات نسل‌هاست ❤️ در طول این سال‌ها، تنها سایت در ایران که توانسته به‌صورت مداوم با استفاده از هوش مصنوعی آرشیوی گسترده از آثار قدیمی را بازسازی کند، تی‌وی‌شو پلاس بوده است — و همین کیفیت و دقت بالا، دلیل تفاوت هزینه‌هاست.

چرا دانلود نصفه در IDM خراب می‌شود و چگونه آن را ادامه دهیم؟

لینک‌های دانلود سایت TVShowPlus دارای امنیت زمانی هستند و هر لینک پس از مدتی منقضی می‌شود. اگر هنگام دانلود اینترنت شما قطع شود، لینک قبلی معتبر نیست و IDM نمی‌تواند ادامه فایل را دانلود کند. برای ادامه دانلود کافی است: 1. دوباره وارد سایت شوید 2. همان لینک را یک‌بار دیگر کلیک کنید تا لینک جدید تولید شود 3. در IDM روی دانلود ناقص راست‌کلیک → Properties 4. لینک قدیمی را حذف کنید و لینک جدید را در همانجا جایگزین کنید 5. دکمه Resume را بزنید به‌این‌ترتیب دانلود بدون خراب شدن فایل از همان‌جایی که مانده بود ادامه پیدا می‌کند.

پیشنهادات بر اساس انیمیشن سریالی گوریل انگوری The Great Grape Ape Show 1975 ارتقاء کیفیت با استفاده از تکنولوژی هوش مصنوعی

لیست های مرتبط با انیمیشن سریالی گوریل انگوری The Great Grape Ape Show 1975 ارتقاء کیفیت با استفاده از تکنولوژی هوش مصنوعی

نظرات

دیدگاهتان را بنویسید!

  1. Admin.Tvshowplus
    Admin.Tvshowplus

    سلام و سپاس از لطف شما
    انیمیشن های قدیمی و دوبله های فاخر قدیمی چیز دیگری بود که هیچ گاه از خاطره ها پاک نخواهد شد. اصلا دوران و دهه های گذشته یه خوشی عجیبی داشت که دیگه قابل تکرار نیست.

  2. mojtaba
    mojtaba

    سلام و عرض خسته نباشید خدمت شما عزیزانی که اینگونه تلاش میکنید تا خاطرات کودکی ما را زنده کنید با این کیفیتها و با دوبله هایی بی نظیر کاری که وظیفه صدا و سیمایست اما ظاهراً کارهای مهم تری دارند و به این کار نمی‌رسند این برنامه های قدیمی آنقدر آموزنده و جذابند که فرزندانم که نسل‌های بعد هستند به آنها علاقه دارند باز هم ممنونم

  3. Master
    Master

    سلام دوست گرامی زیر نویس قسمت ۱۴ قرار گرفت چسباندن زیر نویس ها به فیلم بسیار زمانبره و ما را از هزاران در خواستی که به ما رسیده باز میداره

  4. bisetareh
    bisetareh

    سلام زیرنویس قسمت ۱۴ رو فراموش کردید بزارید.اگه زیرنویس چسبیده هم میزاشتید عالی تر بود

  5. Master
    Master

    سلام 🙏

  6. Hakrey1363
    Hakrey1363

    سلام بینهایت تشکر بابت قسمت ۳۱. دست گلتون درد نکنه🙏🙏

  7. Hakrey1363
    Hakrey1363

    یاد رفتگان عزیز و بزرگوار گرامی و روحشان شاد 🙏🙏🌺🌺

  8. Master
    Master

    هدف سایت هم بالا بردن کیفیت و زنده نگه داشتن این خاطرات و این دوبله های طلاییه و همونطور که میدانید دهه های ۶۰ و ۷۰ و ۸۰ اوج هنر دوبله ایران بوده آن هم به علت اساتیدی که در آن دوران زندگی میکردند و متاسفانه به مرور زمان خیلی از آن بزرگواران از میان ما رفتند.
    نوستالژی هر دوره خاص همون دوره هست و بعد از ما و نسل ما فکر نکنم نسلهای جدید اشتیاقی به تماشای این نوستالژیها داشته باشند.
    به هر حال سعی ما این بوده و هست تا محتواها با کیفیت و سالم در اختیار همه عزیزان قرار بگیره تا نسل قدیم و جدید در کانون گرم خانواده از تماشای آن ها لذت ببرند و نسل جدید هم با این نوستالژیهای تاثیر گذار و آموزنده آشنا شوند.

  9. Hakrey1363
    Hakrey1363

    سلام خواهش میکنم وظیفه هست بله حق با شماست دوبله ها انقد عالی و حرفه ای بودن که ادم احساس میکرد شخصیت ها واقعا وجود دارن مثل سوباسا دکتر ارنست و…. . با نگاه کردن به کارتونهای قدیمی و بازگشت به اون دوران باعث میشه احساس کنی تمام وجودت چندین سال جوانتر شده و به ادم انگیزه و امید میده. مخصوصا به لطف زحمات بی دریغ شما با تماشاشون با کیفیت اچ دی این حس و حال دوچندان شده. البته به قول شما کارتونای قدیم نه امروزی ها که صدا و سیما میاره با حذف کردن جاهای معمولی یه کارتون ۲۳ دقیقه ای رو میکنن ۱۸ دقیقه که دقیقا معلوم نیس هدفشون از این کار چیه. من فایل خودمو پاک کردم و مشتاقانه منتظر اپدیتش هستم. با تشکر🙏

  10. Master
    Master

    سلام و سپاس از پیگیری های مجدانه شما دوست گرامی
    کار فنی این قسمت هم در حال انجامه و شما میتونین اون فایل رو حذف کنید تا عزیزانی که میخواهند این قسمت رو ببینند بیان به سایت و با کیفیت عالیش ببینن.
    من به خاطر دارم که اول انقلاب این مجموعه به طور کامل پخش میشد و داستان تمام قسمتها رو میدونم و چقدر حیف شده که تمام آرشیوها در نوبتهای بعد که پخش شده هم سانسورهای شدید روش اعمال شده و هم قسمتهای کمتری ازشون پخش شده و آرشیوها رو ناقص کرده چون تماشای تمام نوستالژیها فقط با دوبلهاشون لذت بخشه اونم این دوبله های عالی و حرفه ایی.

  11. Hakrey1363
    Hakrey1363

    سلام مجدد. بله راست میگین دقت نکردم پس زبان اصلی احتمالش هست تکراری بوده. من برنامه رو دانلود کردم تبدیل و اپلود کردم. لینکشو براتون میفرستم. خوشحالم این قسمتی که چندین ساله نگه داشتم اینجا برا اولین بار تقدیم سایتتون میکنم. از شمام بابت زحماتتون تشکر میکنم. نگاه کردم فقط این ۴ قسمت که دادم نبود. ممنون از لطفتون 🙏

  12. Hakrey1363
    Hakrey1363

    سلام. ساییتون تو دنیا تکه. خدا قوت میگم بهتون🙏🙏

  13. Master
    Master

    سلام
    زنده باشین
    فرصت نشد که اطلاع بدم این سه قسمت آپدیت شده

  14. Hakrey1363
    Hakrey1363

    سلام سپاس فراوان بابت گذاشتن اون ۳ قسمت. زحمت کشیدید خسته نباشید 🙏

  15. Master
    Master

    سلام ممنون از پیگیری شما
    بله همه پیامها میرسه و رصد میشه
    سعی میکنیم این سه قسمت هم هر چه زودتر صدا گذاری بشه

  16. Hakrey1363
    Hakrey1363

    سلام نمیدونم پیام قبلیم رسید یا نه

  17. Master
    Master

    سلام دوست گرامی
    لینک ها اصلاح شدند.

  18. mohammadimh76
    mohammadimh76

    سلام و عرض ادب وقتتون بخیر
    قسمت های ۴ و ۹ (کیفیت های ۷۲۰ و ۱۰۸۰)
    قسمت ۱۹ (کیفیت ۱۰۸۰)
    لینک هاشون درست نیست ، ممنون میشم پیگیری بفرمایید.

//console.log("Hello world"); // jQuery(document).ready(function($){ //$("a").each(function(){ //if($(this).attr('href')){ //if($(this).attr('href').search('dl.tvshowplus.com') != '-1'){ //$(this).attr('href',$(this).attr('href').replace('dl.tvshowplus.com','dl100.tvshowplus.com')); //} //} // }); // })